Los nombres comerciales, marcas registradas, frases publicitarias, entre otros aspectos lingüísticos propios de la identificación de una entidad comercial nunca se traducen debido a que han sido inscritos en el Registro de la Propiedad Intelectual por lo tanto son de pleno dominio de la entidad comercial en todo país donde dicha marca esté registrada; la única manera en que puede transcribirse una marca registrada en otro idioma es al verificar en el sitio web oficial de dicha entidad comercial si la misma ha traducido su marca registrada a algún otro idioma.
Traducción jurada en Guatemala inglés - español y otros idiomas desde 1992, exactitud, rapidez, confidencialidad, llevamos la traducción a su oficina o residencia; asimismo, capacitamos mediante diplomados 100% en línea en: 1) Formación para estudiantes de traducción jurada, b) Actualización profesional para el traductor jurado en servicio, c) Inglés legal internacional para abogados y personal jurídico; solicite información a ccptradprof@gmail.com
07 julio 2020
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario