Traducción jurada en Guatemala inglés - español y otros idiomas desde 1992, exactitud, rapidez, confidencialidad, llevamos la traducción a su oficina o residencia; asimismo, capacitamos mediante diplomados 100% en línea en: 1) Formación para estudiantes de traducción jurada, b) Actualización profesional para el traductor jurado en servicio, c) Inglés legal internacional para abogados y personal jurídico; solicite información a ccptradprof@gmail.com
16 marzo 2021
09 marzo 2021
ACKNOWLEDGMENT = ACTA NOTARIAL DE RECONOCIMIENTO DE FIRMA
Dentro del ejercicio de la traducción jurada, he observado que los documentos provenientes del extranjero (Common Law) en inglés titulados: ACKNOWLEDGMENT cumplen con las características de forma y fondo de el ACTA NOTARIAL DE RECONOCIMIENTO DE FIRMA, lo cual se desprende de los pasajes en negrita y subrayados que he seleccionado del texto legal siguiente, transcrito del Código de Notariado:
TITULO VI
Artículo 54. (Reformado por el Artículo 1 del Decreto 28-87 del Congreso de la República).
-Los notarios podrán legalizar firmas cuando sean puestas o reconocidas
en su presencia. Asimismo, podrán legalizar fotocopias, fotostáticas y otras
reproducciones elaboradas por procedimientos análogos, siempre que las
mismas sean procesadas, copiadas o reproducidas del original, según el
caso, en presencia del Notario autorizante.
Artículo 55. (Reformado por el Artículo 2 del Decreto 28-87 del Congreso de la
República). -El Acta de Legalización contendrá:
a) Cuando sea de firmas: El lugar y la fecha; los nombres de
los signatarios; su identificación por medios establecidos en el
inciso 4o. del artículo 29 de esta ley, si no fueren conocidos por
el Notario; fe de que las firmas son auténticas; firmas de los
signatarios; y las firmas de los testigos, si las hubiere;
b) Cuando sea de fotocopias, fotostáticas u otras reproducciones
elaboradas por procedimientos análogos: El lugar y la fecha; fe
de que las reproducciones son auténticas y una breve relación
de los datos que consten en las hojas anteriores a aquella en
que se consigne el acta o de todo el documento legalizado,
cuando materialmente sea imposible levantarla sobre el propio
documento. Todas las hojas anteriores a la última deberán ir
firmadas y selladas por el Notario.
precedidas, en el primer caso de las palabras: “ante mí” y en el segundo
caso de las palabras: “por mí y ante mí”.
otra que no supiere o no pudiere firmar, ambas comparecerán al acto; para
el caso de reconocimiento, será suficiente la concurrencia del obligado, lo
que hará constar el Notario. La persona que no supiere o no pudiere firmar
pondrá su impresión digital al pie del acta.
08 marzo 2021
Declaración jurada fiscal = TAX RETURN
Tax Return: Declaración Jurada de Impuestos, al traducir del español al inglés, no confundamos Affidavit con Return, este tipo de declaraciones fiscales en formularios se llenan y firman bajo juramento.