Traducción jurada en Guatemala inglés - español y otros idiomas desde 1992, exactitud, rapidez, confidencialidad, llevamos la traducción a su oficina o residencia; asimismo, capacitamos mediante diplomados 100% en línea en: 1) Formación para estudiantes de traducción jurada, b) Actualización profesional para el traductor jurado en servicio, c) Inglés legal internacional para abogados y personal jurídico; solicite información a ccptradprof@gmail.com
20 marzo 2020
17 marzo 2020
12 marzo 2020
Legal English for lawyers and legal staff
Competent lawyers acknowledge that there is a particular need for #LegalEnglish when it comes to writing skills because contract drafting, letter writing, memos, understanding statutes and case law are essential tools in any Law firm everyday. --- WhatsApp 5417-1388; ccptradprof@gmail.com
11 marzo 2020
Brackets
Brackets allow the insertion of editorial material inside quotations.
Clarification If the original material includes a noun or pronoun that is unclear, brackets can be used for clarification.
Examples The president stated that he “will not sign the bill they [Republican members of the House] have been talking about.” In his memoirs, the author reveals, “The year we moved into the house [1985] was a difficult one for us, both emotionally and financially.” The media mogul was overheard saying, “I would never do a deal with [Acme Corporation's CEO,] Wile E. Coyote.” When used in this way, the bracketed information should be an addition, not a substitution.
For example, if the original quotation is “She never called back,” do not change it to “[Lucy] never called back.” Instead write: “She [Lucy] never called back.” (Note: Many newspapers ignore this rule. In professional and academic writing, it is better to follow it.) In many cases, brackets can be avoided by reframing the quotation. Awkward “Why can’t we do the same thing [provide government-funded grants to independent filmmakers] in this country?” Christina Black asks. Recast Citing filmmaking grants provided by the Australian government, independent filmmaker Christina Black asks, “Why can’t we do the same thing in this country?”
Translation If a quotation includes a foreign word or phrase that might not be understood, provide a translation in brackets. (Use parentheses for translations of unquoted material.)
Example Smith writes in his autobiography: “I seldom spoke in French class. When I did, I usually just said je ne sais pas [I don’t know].” Indicating a change in capitalization In most contexts, it is acceptable to silently change the first letter of quoted material from uppercase to lowercase, or vice versa.
In certain contexts, such changes must be indicated with brackets. Examples “[T]his study has been widely cited, notwithstanding its dubious methodology.” Under the terms of his employment contract, his “[p]erformance-based stock options shall not vest until December 31, 2025.” Indicating errors
From https://www.thepunctuationguide.com/brackets.html
© 2020 thepunctuationguide.com
https://www.thepunctuationguide.com/brackets.html
Clarification If the original material includes a noun or pronoun that is unclear, brackets can be used for clarification.
Examples The president stated that he “will not sign the bill they [Republican members of the House] have been talking about.” In his memoirs, the author reveals, “The year we moved into the house [1985] was a difficult one for us, both emotionally and financially.” The media mogul was overheard saying, “I would never do a deal with [Acme Corporation's CEO,] Wile E. Coyote.” When used in this way, the bracketed information should be an addition, not a substitution.
For example, if the original quotation is “She never called back,” do not change it to “[Lucy] never called back.” Instead write: “She [Lucy] never called back.” (Note: Many newspapers ignore this rule. In professional and academic writing, it is better to follow it.) In many cases, brackets can be avoided by reframing the quotation. Awkward “Why can’t we do the same thing [provide government-funded grants to independent filmmakers] in this country?” Christina Black asks. Recast Citing filmmaking grants provided by the Australian government, independent filmmaker Christina Black asks, “Why can’t we do the same thing in this country?”
Translation If a quotation includes a foreign word or phrase that might not be understood, provide a translation in brackets. (Use parentheses for translations of unquoted material.)
Example Smith writes in his autobiography: “I seldom spoke in French class. When I did, I usually just said je ne sais pas [I don’t know].” Indicating a change in capitalization In most contexts, it is acceptable to silently change the first letter of quoted material from uppercase to lowercase, or vice versa.
In certain contexts, such changes must be indicated with brackets. Examples “[T]his study has been widely cited, notwithstanding its dubious methodology.” Under the terms of his employment contract, his “[p]erformance-based stock options shall not vest until December 31, 2025.” Indicating errors
From https://www.thepunctuationguide.com/brackets.html
© 2020 thepunctuationguide.com
https://www.thepunctuationguide.com/brackets.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)