Using the right grammar part of speech enhances credibility, minimizes misunderstandings, and ensures precision in legal documents. 🖥️ 📚 🖋️
Traducción jurada en Guatemala inglés - español y otros idiomas desde 1992, exactitud, rapidez, confidencialidad, llevamos la traducción a su oficina o residencia; asimismo, capacitamos mediante diplomados 100% en línea en: 1) Formación para estudiantes de traducción jurada, b) Actualización profesional para el traductor jurado en servicio, c) Inglés legal internacional para abogados y personal jurídico; solicite información a ccptradprof@gmail.com
15 mayo 2025
13 mayo 2025
La traducción jurada y la tecnología
¡Saludos, abogados/as, colegas traductores/as y apreciada red! 👋
Desde nuestra oficina de servicios de traducción jurada aquí en Guatemala, un espacio donde la rigurosidad legal se han encontrado con la innovación tecnológica desde 1996. 📜💻 En este entorno dinámico, cada palabra cuenta y la exactitud es primordial.
Como traductores jurados, nuestra labor va más allá de convertir idiomas; damos fe pública de la fidelidad de documentos cruciales.
Para esta tarea de alta responsabilidad, combinamos nuestra pericia lingüística y conocimiento legal con herramientas de traducción asistida por computadora. Estos avances nos permiten:
Optimizar la coherencia terminológica: Esencial en documentos legales y técnicos.
Manejar grandes volúmenes con eficiencia: Cumpliendo plazos sin sacrificar la calidad que exige la traducción jurada.
Asegurar la confidencialidad y el manejo seguro de la información: Un pilar en nuestro trabajo.
La tecnología es una gran aliada, pero la interpretación experta, el conocimiento profundo de los sistemas legales (guatemalteco y anglosajón -Common Law-) y el criterio del traductor jurado son insustituibles.
Es la sinergia entre la habilidad humana y las herramientas digitales lo que nos permite ofrecer un servicio de excelencia. ⚖️🗣️
Desde Guatemala, seguimos comprometidos con el otorgamiento de fe pública y validez legal a documentos provenientes o a ser enviados al extranjero y así facilitar la comunicación oficial y legal a nivel global.
¿Recibe traducciones juradas con terminología jurídica del sistema legal guatemalteco?
¿Le han notificado previos o rechazos por traducciones juradas incompletas o inexactas en registros o dependencias del Estado o privadas?
¡Compartan sus experiencias! 👇
hashtag#TraducciónJurada hashtag#Guatemala hashtag#ServiciosLingüisticos hashtag#Derecho hashtag#Tecnología hashtag#Innovación hashtag#TraductorProfesional hashtag#LegalTech hashtag#Confianza hashtag#Precisión
28 noviembre 2024
¡Satisfacción al traducir!
¡Satisfechos de apoyar 🙏 , una vez más, a nuestro cliente EMISORAS UNIDAS 📻 con traducción técnica legal inglés - español (4,638 palabras / 14 hojas / entregada en 24 hrs) 📑 🖥️ ⏲️ ! hashtag#traductorjurado hashtag#traducciónjurada hashtag#traductorjuradoguatemala hashtag#traductorjuradoespecializado hashtag#traductorjuradoprofesional
25 noviembre 2024
Abreviatura del determinante "número"
Siempre me ha sorprendido 🔞 que el mismo Estado (Ejecutivo, Legislativo, Judicial y demás entidades), medios de comunicación, universidades, etc., en su mayoría, en comunicaciones por escrito, ignoran este pequeño pero muy importante detalle. 🏫 La normativa de abreviaturas que aparece en el diccionario de la RAE 📘 es coercitiva para Guatemala en virtud del artículo 11 de la Ley del Organismo Judicial que establece al español como nuestro idioma oficial. ➡️ A la orden en el WhatsAppB 5417-1388
04 noviembre 2024
¿Convocada/o a examen oficial traductor jurado inglés - español Mineduc?
27 marzo 2024
Notario Público / Notary Public = Fedatario público
28 octubre 2023
Cacophony by redundancy in words or phrases
Repetitious expressions and redundancies are common in speaking and writing (e.g., “free gifts” or “foreign imports”). For concision in academic writing, these should be eliminated. Some of the phrases below may serve a purpose in certain contexts; however, such phrases can cause confusion. To eliminate needless repetition omit the word or phrase in parentheses.
Please click the following link:
03 septiembre 2023
Sole-proprietorship
12 mayo 2023
Formas no personales del verbo: Infinitivo, gerundio y participio
20 febrero 2023
37 Useful phrases for presentations In English | Study English Advanced ...
13 septiembre 2022
Difference between ACRONYM and INITIALISM:
FBI (Federal Bureau of Investigation) is an initialism. AIDS is an acronym, while HIV is an initialism. URL, when pronounced as three separate letters, "U-R-L," is an initialism for Uniform Resource Locator.
UNESCO, NASA, NATO are acronyms since they may be pronounced like a full word.
21 enero 2022
25 septiembre 2021
23 julio 2021
What Does S.S. mean on the Notarial Certificate? --- STATE OF: California - COUNTY OF: Anaheim S.S.
☝Many documents, especially those generated by banks and similar institutions, display the symbol "S.S." adjacent to the blanks for venue information (State of _______, County of _______ )
👀In fact, "S.S." is the abbreviation for "scilicet -- a Latin term meaning👉 "namely" or "in particular" adjacent to the blanks for venue information (State of _______, County of _______. It is the predecessor of today's familiar, and required, venue element.
------ Here’s a venue example we found in one state’s online notary manual:
💥FORM OF ACKNOWLEDGMENT FOR an INDIVIDUAL:
State of _________
County of ________ S.S. (Town/City)
In this usage, the scilicet (remember, it means “namely” or “in particular”) indicates that the notary should further specify the venue by including the town or city name following the county name.
Source: https://www.asnnotary.org/?form=scilicetwhatdoesitmean