Traducción jurada en Guatemala inglés - español y otros idiomas desde 1992, exactitud, rapidez, confidencialidad, llevamos la traducción a su oficina o residencia, cotice vía WhatsApp al # 5417-1388. Asimismo capacitamos mediante diplomados 100% en línea en: 1) Formación para estudiantes de traducción jurada, b) Actualización profesional para el traductor jurado en servicio, c) Inglés legal internacional para abogados y personal jurídico; solicite información a ccptradprof@gmail.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
La apostille es un solo documento sin necesidad de la cadena de auténticas que requiere una auténtica.
La apostilla es un método de verificación de documentos internacionales. Se instituyó en 1961 en La Haya, y todos los países firmantes pueden avalar un documento internacional (proveniente de otro país firmante) con una apostilla.
La auténtica sirve para verificar la autenticidad de un documento, pero carece de valor internacional.
Podríamos concluir indicando que "Apostille" es un vocablo francés que significa "auténtica" y fue el término elegido por la Convención de la Haya en 1961 cuyo tratado fue suscrito por muchos países del mundo con el objetivo de suprimir las tres, cuatro o cinco, etc. auténticas que son exigidas por el Derecho Internacional Privado. ----
----- Ahora pregunta para todos, si alguien puede decirnos si Guatemala forma parte de dicha Convención, y en su caso, a partir de cuando?
Publicar un comentario