Aporte chapìn al Diccionario de la RAE.


EP

Publicado por El Periòdico (Guatemala) el 27 de enero, 2012.

Abre el Diccionario de la Real Academia Española, lee la palabra güipil y al lado del término hay una serie de caracteres a los que pocas veces se les presta atención por alcanzar con rapidez su definición: Güipil. 1.m. El Salv.,Guat., Hond., y Nic. Huipil (blusa).

La mayoría desconoce, por ejemplo, que la m significa marca y las abreviaciones de los nombres de los países refiere a que la palabra se utiliza con significado idéntico en esas naciones (El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua), lo que lo convierte en marca.

María Raquel Montenegro Muñoz, subdirectora de la Academia Guatemalteca de la Lengua, fundada en 1887, explicó que incluir un término en el DRAE requiere de la aprobación y el consenso de las entidades que integran la Asociación de Academias de la Lengua, la Real Academia Española y las 22 academias que funcionan en el continente, incluido Estados Unidos y las Filipinas.

Sin embargo, al menos tres veces al año, cada una envía a esa asociación un listado de marcas para su aprobación.
Por ejemplo, en diciembre de 2011, los académicos del país solicitaron que se tomaran en cuenta las siguientes acepciones de algunos términos, por ejemplo: Pan de cada día. m.Guat. (adición de acepción). Hecho de carácter cotidiano. Pan de manteca. m.Guat (adición de acepción). Pan a base de harina, azúcar, sal y manteca de origen animal o vegetal y Curtido, da. (adición de acepción) 8.m.Guat. Plato frío a base de remolacha y otras verduras cocidas y encurtidas, entre otras. Como cucurucho, estar en gallo y sercha.

En la Vigésima Segunda Edición del DRAE, de 2001, Guatemala aportó 526 marcas dijo la académica. Sin embargo, en la edición anterior del Diccionario, en 1992, la aportación apenas alcanzó las 291.

Montenegro mencionó que lo ocurrido tiene una explicación. En 2001 se fundó la Escuela de Lexicología Hispánica; los lexicólogos (estudian las unidades léxicas de una lengua y las relaciones sistemáticas que se establecen entre ellas), quienes elaboran los diccionarios decidieron revisar cada letra y fue así como comenzaron a agregarse las palabras que se utilizan en los países americanos, añadió.

Así, el DRAE recoge con la marca Guatemala términos como elote, patojo, zanate, hueco, güiro, chulo, chapín, guacal, colocho, tepezcuintle, fregado y rellenito. La Academia recibe consultas en: aglesp@yahoo.com

Comentarios